[identity profile] archytector.livejournal.com posting in [community profile] bitter_onion
Оригинал взят у [livejournal.com profile] archytector в Как свалить от русского мира?


В ФБ я подписан на все группы, которые продвигают закон #5670: «Громадський закон про мову #5670», «Україномовний Київ», «Горішні Плавні», а также всех активистов этого дела – от Святослава Литинского и Ларисы Ницой до Романа Матиса и Сергея Оснача. Мне действительно интересны настоящие аргументы защитников этого закона. Я, будучи украиноязычным, кстати, тоже с намного большим бы удовольствием получал услуги на родном языке во всяких частных лавочках и супермаркетах. И не только в Харькове, но и в Берегово (если вы понимаете, что я имею ввиду). Но понимание того, чем отличается государственное от негосударственного, удерживает меня от того, чтобы учить жизни владельцев различных частных лавочек. Но разговор здесь о другом.

Настоящие споры вокруг этого нового языкового закона не утихают и не утихнут до момента его рассмотрения. А то, что его не примут в этом варианте, кажется очевидным. И деятельность активистов, как это не парадоксально, станет одним из факторов печального будущего этого закона. Они говорят что-то типа «язык врага - это инструмент врага» (и говорят совершенно искренне), а другие - «это не язык врага, это наш язык, не мешайте нам быть украинцами, не отказываясь от него». Очень весомые аргументы приводят обе стороны, но все правыми быть не могут.



Когда я учился в настоящей украинской школе в Киеве в советское время, то о Ленине, колхозах, непобедимой Советской Армии, о нашей Родине – Советском Союзе – и его столице – Москве, я узнавал из учебников на хорошем украинском языке. Тот факт, что эта книга была украиноязычной, означает, что она среди моих одноклассников формировала какую-то отдельную, украинскую идентичность? Нет. Я хорошо помню, что из себя представляли райцентры на Винничине или Черкащине в конце 80-х: там разговаривали по-украински, в ходу были народные традиции, но в политическом плане это были абсолютно лояльные советские граждане, - если бы не коллапс СССР в целом, идеологический и экономический - продолжили быть советскими гражданами даже несмотря на свою украиноязычность.

Из этого можно сделать два вывода. Первый: язык сам по себе не является основанием для обособленности. Второй: иноязычные граждане могут быть вполне лояльными к государству, в котором основным языком не является их родной. Но, конечно, в совокупности с другими факторами язык может перевесить ситуацию в определенную сторону - то есть он, таки, является одним из основных факторов, но далеко не единственным.



Из Украины советской перенесемся в Украине нынешнюю, постсоветскую. Вспомним два события, к обоим из которых применяли термин «Майдан», а именно: «Языковой Майдан» и «Европейский Майдан». Первый - это когда выходили на защиту украинского языка. Вышло немного, в итоге - поражение. Второй - на защиту европейского вектора развития государства. Результат известен: Янукович вынужден был бежать, Путин заранее раскрыл свои планы и фактически проиграл, не получив ожидаемой «Новороссии». Как так случилось?

Дело в том, что Украина - как пафосно это звучит - состоялась как национальное государство. Нация (совокупность граждан разного этнического происхождения, разноязычная и разноконфессионная) в целом определилась с тем, что именно Украина - наше государство. Это первое и главное. Второе - нация определилась с тем, каким именно государством она хочет видеть Украину на базовом уровне. В отличие от России, где до сих пор существует сильный общественный запрос на государство, которое бы все в мире боялись, а потому уважали - граждане Украины хотят жить в государстве, которая уважала их права, обеспечивала законность и благополучие. Так, очень много разногласий в том, как граждане видят такое обеспечение - но общий вектор указан. И этот вектор большинство ассоциирует с «Европой», а «Европу» видит антиподом «России» (беру в кавычки, потому что эти понятия скорее мировоззренческие, чем политико-географические). Именно поэтому страх поворота от «Европы» к «России» и вывел людей на так называемый «Европейский Майдан», который затем перерос в событие, названную «Революцией Достоинства». Кстати, очень метко названную, потому достоинство - по мнению большинства активных граждан Украины - как раз и отделяет условную «Европу» от условной «России».



Какое же здесь место украинского языка? А вот как-то так естественно получилось, что движение «от России» автоматически поспособствовал росту положительного имиджа украинского языка в частности и украинской идентичности в целом. И в некоторых политиков возникла радостная эйфория: а давайте «под шумок» сделаем то, что давно мечтали: запретим все российское, снесем все советское - и общество изменится необратимо!

Но на самом деле большинство из нас, граждан Украины, «учились по советским букварям». Простая, механическая смена языка, на котором они будут смотреть новости или покупать в супермаркете пиво, не изменит их фактически советского сознания.



Дело в том, что в мире существуют не только украинский и русский языки. Более того, каждый язык влечет за собой определенное мировоззрение. Так сложилось, что в постсоветское время, скажем, русский и эстонский языки несут совершенно разные мировоззрения, а русский и украинский - не вполне. То есть мировоззрение мужиков, которые под водочку ремонтируют старый «Жигуль» в гаражах у спального района - он вообще такой же, хотя эти гаражи могут быть на окраине украиноязычного Луцка, а могут - на окраине русскоязычного Новосибирска. Так, в части политики взгляды будут разные. Но в остальном - эти люди смогли бы с легкостью найти общий язык.

Украинский язык синхронизирован с русским, наше мировоззрение растворено в общем постсоветском - со всеми этими маршрутками, электричками, ЖЭКами, водоканалами и гаражными кооперативами. Русский язык - даже если радикально ограничить русскоязычное телевидение и прессу - все равно останется «окном в мир» для украинцев. Просто потому, что на нем значительно больший объем информации. Поэтому проще и нужнее, что можно сделать - наряду с развитием украинского последовательно и активно увеличивать уровень владения иностранными языками, в первую очередь - английским, во вторую - немецким, французским, испанским, в третью - языками соседей-европейцев: польским, чешским, словацким, венгерским, румынским. Кроме украинского, гражданин с первых лет жизни должен усваивать английский - иначе единственным мировым языком для общества останется русский.



В идеале 10-летняя девочка из села в Сумской области должна искать информацию для реферата в англоязычной Википедии, а не в русскоязычной, как сейчас. Это - самый надежный залог отрыва от «русского мира», слома «железного занавеса», которая до сих пор отделяет нас от остальной Европы. Что же нам предлагают сейчас? А предлагают вообще запретить фильмы на языке оригинала с субтитрами на телевидении. Тогда как англоязычные фильмы с субтитрами на государственном языке - это как раз успешный опыт стран Балтии, где новые постсоветские поколения таким образом приучались к английскому языку. Поэтому сейчас с молодым эстонцем легче объясниться на английском, чем на русском, а заявления Задорнова или Жириновского для эстонцев мало интересны - подавляющее большинство просто не интересуется этими персонажами.

Главная задача для Украины - это не заменить табличку «колхоз» на «колгосп», а перейти с советских мировоззренческих рельсов на евроатлантические, вернуться в мир, где русский язык просто не воспринимают как основной источник знаний, а Россию - как центр Вселенной. И вот когда в волынском селе мне не говорить что-то типа «наши ребята ездят на заработки и в Киев, и в Москву, и за границу», тогда «русский мир» останется только как историческое воспоминание украиноязычных советских букварей.


Date: 2017-02-06 08:02 am (UTC)
From: (Anonymous)
В сотый раз повторяю - учите английский язык. Любой европеец с пятого на десятое проймет английский, а
учившему язык есть шанс получить новости в оригинале, а не в обработке от первого до пятого канала.

Языковой барьер - самый мощный на сегодняшний день. Писал, пишу и дальше об этом писать буду.

P.S. Да, Гугл Транслейт - наше все, калькуляторы есть в любом телефоне, но в уме считать тоже уметь надо. Чтение новостей без посредников - залог информационной свободы.

Date: 2017-02-06 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] rossyu.livejournal.com
Та тоже думаю, что не в языке основные проблемы. Не он является маркером врага. Вон, в Москве в правительстве есть такая себе Матвиенко("валька пол-стакана"), уроженка Украины. Подозреваю, что может знать украинский, стала ли она от этого другом Украины? Или актер Лановой, красавец былых времен, по его словам поехал поступать в Москву из глухого украинского села. Практически не говорил по-русски. Большего ватника и радетеля за "русский мир" трудно и сыскать. Не, не спасает знание языка от предательства.

Date: 2017-02-06 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Hello! Your entry got to top-25 of the most popular entries in LiveJournal in Ukraine!
Learn more about LiveJournal Ratings in FAQ (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

Date: 2017-02-06 05:19 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Браво! Согласен с вами абсолютно. Да, государственный язык должен быть один, но навязывать украинский тем, кто привык разговаривать на другом - это большевизм. Патриоты, даже самые искренние, не осознают, что для хорошего всегда нужно много времени. Только всякая хрень происходит сама по себе и быстро.

Date: 2017-02-07 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Змушувати? Навіщо?
А от за спілкування на державних посадах не українською - звільняти.
В дитячих садках, школах, університетах - українська і англійська, решта мов - факультативом.
За відмову в громадських закладах спілкуватись з клієнтом на його вимогу українською - штрафувати.

Date: 2017-02-07 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Яке відношення ваше незнання різниці між приватними і громадськими закладами має до проблеми мови?

Date: 2017-02-07 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Які державні посади посідають угорськомовні бабці в Береговому?
Edited Date: 2017-02-07 02:06 pm (UTC)

Date: 2017-02-07 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Ви знаєте що таке громадські заклади?

Date: 2017-02-08 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
http://wek.kiev.ua/uk/Категорія:Громадські_заклади

Date: 2017-02-08 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Штрафувати самий громадський заклад набагато ефективніше.

Date: 2017-02-07 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Згоден, але цього мало, потрібні ще заохочувальні заходи, яких можна придумати мільйон. Наприклад, цінники десь у кав'ярні: "Кофє" - 10 грн, "Каву" - 8 грн., "Каву, будь ласка" - 6 грн. (ідея не моя :)
Спілкуватися українською має стати а) вигідно, б) престижно.

Date: 2017-02-07 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Коли тільки україномовні громадяни будуть мати змогу посідати ключові керівні посади, тоді відпаде потреба штучних заоxочувальних заходів.
Edited Date: 2017-02-07 06:56 am (UTC)

Date: 2017-02-07 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Ага. Такі як Ганя Геббельс, Адам Мартинюк чи Шуфрич.

Date: 2017-02-07 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Відсіяти азірових і арбузових - вже буде прогресом.

Date: 2017-02-07 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Відсіяти азірових і арбузових - вже буде прогресом.

Date: 2017-02-07 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Та не дуже... згадайте "йолку". І Проффесор, і азіров - гівнюки не через те, що українською толком не вміли, а тому, що перетворювали Україну на філію кремлівського паханату.
Edited Date: 2017-02-07 03:35 pm (UTC)

Date: 2017-02-07 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Прогресом буде, якщо керівні посади люди обійматимуть завдяки свої merits, а не іншим чинникам. Поки посадовець виконує свої функції, він/вона має користуватися державною мовою - і лише тому, що так записано у законах, якими вони мають керуватися.

Date: 2017-02-08 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Люди які не здатні вивчити українську мову - не мають ніяких мерітс для державної служби, як і люди які принципово не хочуть вчити українську мову.

Date: 2017-02-08 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Перепрошую, але ви взагалі читаєте, що вам пишуть? Іще раз: "Поки посадовець виконує свої функції, він/вона має користуватися державною мовою".

Date: 2017-02-08 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Ви читаєте тільки свої дописи?
// він/вона має користуватися державною мово//
Тобто ті які сьогодні не користуються українською ВЖЕ не повинні бути службовцями, навіть не перевіряючи як вони виконують решту своїх функцій.

Date: 2017-02-08 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Я згоден з вами в принципі, але звільняти/ відкликати з посади лише через погане знання мови - це занадто.

Date: 2017-02-08 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Перепрошую, але змушений ще раз повторити написане раніше:

Люди які не здатні вивчити українську мову - не мають ніяких мерітс для державної служби, як і люди які принципово не хочуть вчити українську мову.

Date: 2017-02-08 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
"Не хоче" і "не може" - це не одне й те саме. Якщо людина принципово не хоче користуватися державною мовою, то це найвірогідніше свідчить про його/її негативне ставлення до України як незалежної держави. Тому згоден, такій людині не місце на державній посаді.

Стосовно "здатен чи нездатен" - тут усе складніше. По-перше, я не думаю, що в Україні є люди, які геть не знають української. Але у спілкуванні, особливо усному, діють дуже потужні психологічні фактори. Тому я чітко розрізняю формальне спілкування він усього іншого. Якщо, скажімо, якийсь міністр дає прес-конференцію, він має виступати і відповідати на запитання українською. Бо у такій ситуації він не людина, а функція. Нехай як хоче, нехай йому секретарі відповіді пишуть, то справа шістнадцята. Але я не бачу нічого трагічного у тому, що, скажімо, робочі зустрічі із заступниками він проводитиме російською.

Іще один приклад - армія. Яка у нас теж не приватна. Наскільки мені відомо, в бою наші воїни не дуже переймаються мовними питаннями. Сподіваюся, ви не пропонуєте звільняти командирів лише (підкреслюю - *лише*) через погане володіння українською?

Взагалі, я переконаний, що для зміни людської поведінки (а мовлення - це поведінка) каральні методи не годяться. Користування українською має стати престижним, а досягти цього важко - власне, як і будь-яких позитивних змін.

До речі, хочу задати вам одне конкретне запитання. Що ви думаєте про слово "обвинувальний"?

Date: 2017-02-08 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
//"Не хоче" і "не може" - це не одне й те саме//
Інтелектуальна неспроможність на державних посадах нічим не краща за анти українську позицію.
Тому користуватись українською він повинен у всіх сферах своєї професійної діяльності - і на пресконференції у в пілкуванні із замісниками. Чим більше спілкуєшся - тим краще володієш мовою.

Date: 2017-02-08 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
>>Інтелектуальна неспроможність на державних посадах нічим не краща за анти українську позицію. - По-перше, використання тієї чи іншої мови не пов'язано безпосередньо з інтелектом. По-друге, це аж ніяк не пов'язано з політичними уподобаннями. Порівняйте хоча б Рефата Чубарова та того ж Шуфрича.

>>Чим більше спілкуєшся - тим краще володієш мовою. - У навчальному середовищі. А коли горить, недостатнє володіння мовою стає щонайменше фактором дискомфорту, якщо не бар'єром. Саме тому в АТО застосовуються що українська, що російська.

І все ж таки, що ви думаєте про слово "обвинувальний"?

Date: 2017-02-08 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
Правда? Ти ба... грамотний суд був (хоча б з мовної точки зору). Тому що від "обвинувального" мене вже тіпає

Date: 2017-02-08 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] trueash.livejournal.com
А... Ну нехай. Дякую :)

Date: 2017-02-09 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] igorsova.livejournal.com
Вивчити українську знаючи російську займає рік. Якщо людина не вивчила українську, не треба навіть з 1991го, принаймні з 2014, вона або зневаажає українську, або інтелектуально неспроможна. В обидвох випадках таких людей не повинно бути в українських владних структурах будь якого рівня. І пан Чубаров чудово розмовляє українською.


//недостатнє володіння мовою стає щонайменше фактором дискомфорту, якщо не бар'єром. Саме тому застосовуються що українська, що російська.//
Саме під такими гаслами вже не одне десатиліття проводиться русифікація України.

//І все ж таки, що ви думаєте про слово "обвинувальний"?//
хтось намагався перекласти на українську ''абвінітєльний''. Для чого вам цей офтоп тут?
Edited Date: 2017-02-09 04:15 am (UTC)

Date: 2017-02-06 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] yevgen-numput.livejournal.com
Ни убавить, ни прибавить.

В Одессе в свое время была буча насчет фильмов в кинотеатрах с русским/украинским дубляжом. Запускали бы с субтитрами на языке оригинала - вопросов было бы вполовину меньше. А тогда в спешке и с острой нехваткой актеров зачастую ни нормально переводить, ни озвучивать не получалось - помню, как сами плевались от "Гарри Поттера", притом что до того, язык озвучки не был сколь либо значимым фактором - кино так кино. Ерунда, вроде бы, но такие раздражающие мелочи могут сильно влиять на общее настроение.

Украинцам (особенно некоторым) надо напоминать, что они не селедки в запечатанной бочке, а часть большого мира с огромным разнообразием связей разного уровня. На мой взгляд, было бы неплохо в школе кроме одного из мировых языков (а в идеале - еще одного помимо английского) изучать язык ближайших соседей, и не обязательно заграничных - локально проживающих диаспор в Украине тоже хватает.

Харьковчанам - учить китайский, а то у них соседи так-себе.

Date: 2017-02-06 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] dimianni.livejournal.com
Щодо гідного дублювання - останнім часом дуже вдалі переклади та озвучування, що набагато переважають російські, як і той же "Альф" (якось подивився серію російською: довго плювався).

На прикладі свого друга можу сказати, коли після прийняття закону про прокат в кінотеатрах фільмів українською - він спочатку плювався (він російськомовний і пофігіст щодо патріотизму), але потім під час чергового походу в кінотеатр він мені сказав, що півфільма подивився, доки до нього дійшло, що фільм українською.) Так потроху і він до української мови прийшов.))

п.с.: невеличка реклама, може хто не знає: сайт з фільмами онлайн виключно українською: http://world-ua.com/

Date: 2017-02-06 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] yevgen-numput.livejournal.com
+100!

Мы так "Аватара" смотрели. Там конечно, диалогов не особо, но чтобы все испортить - много не надо.

Date: 2017-02-06 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] dimianni.livejournal.com
На здоров'я!:)
Я якось випадково його знайшов, також додав у закладинки, тепер як хочу щось подивитсь заходжу туди, і бачу, що останнім часом вони дуже оперативно додають фільми. Наприклад, моя жінка довго чекала фільм "Прибуття" - ледь знайшла позавчора російською у гарній якості, а сьогодні його вже українською додали на цей сайт. А мультфільми з українським перекладом та адаптацією - це щось)
Гадаю не було б зайвим його і на першу сторінку клубу б додати.

Date: 2017-02-06 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] dr-pashka.livejournal.com
я что-то не наблюдаю украинского варианта "Breaking Bad", "Big Bang Theory", "HIMYM

Потому что сериалы новые, за них правоторговцы хотят много денежек, а наши каналы не хотят объяснять им, почему Украина не купит сериал за 100500 долларов, как остальные страны. Остается надеяться на пиратов. А там или субтитры, или русский перевод, который выходит в течении суток-двух. Желающие смотреть "здесь и сейчас" вполне удовлетворены, а любители украинской озвучки курят бамбук, потому что переводчики опаздывают на недели и годы.

Кстати, если воспользоваться гуглом, то окажется, что и Breaking Bad, и Big Bang Theory есть в украинской озвучке. За качество не ручаюсь, но все же...

Date: 2017-02-06 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] yevgen-numput.livejournal.com
"Гаррі Поттер на Напівкровний Принц" - 2009 год был на дворе. Особенно разочаровал Богдан Зиновий Ступка, к которому я на тот момент неплохо относился.

Пару дней назад смотрели "Доктора Стренджа" в украинской озвучке - качественно сделано, никаких вопросов. Когда хотят - могут. Почему не хотят?

Политику телевизионных каналов определяют люди, которым на все плевать - лишь бы их не трогали. Дай им волю - они будут 24 часа вещать в эфир порно с конями и видеоклипы, с перерывом на "Обручальное кольцо" для бабушек - потому что это рейтинг. Локализация - дополнительные затраты; выдавать свой продукт - это ж надо содержать кучу дармоедов - режиссеров со сценаристами и пр. Одни расходы. И жопу от кресла придется оторвать. Комплескная проблема, короче. Комплекс у них - комплекс бога - они считают, что сами формируют спрос на свой продукт, а общественное мнение им только мешает - квоты вещания и прочая ерунда.

Date: 2017-02-06 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] noname-copy.livejournal.com
В сотый раз повторяю - учите английский язык. Любой европеец с пятого на десятое проймет английский, а
учившему язык есть шанс получить новости в оригинале, а не в обработке от первого до пятого канала.

Языковой барьер - самый мощный на сегодняшний день. Писал, пишу и дальше об этом писать буду.

P.S. Да, Гугл Транслейт - наше все, калькуляторы есть в любом телефоне, но в уме считать тоже уметь надо. Чтение новостей без посредников - залог информационной свободы.

Profile

bitter_onion: (Default)
Клюб кадетов Катедры

March 2022

S M T W T F S
  123 45
678910 11 12
13 14 15 1617 18 19
2021 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 21st, 2025 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios